| 
            
             | Resource Center | Notice on Policies for Reform and Adjustment of Import Tax (Summary) - 1995 (Guo Fa No. 34 1995, Issued by the State                      Council on December 26, 1995)                     
 
 The People's Government of each Province, Autonomous Region,                      and Municipality Directly under the Central Government, Ministries,                      Commissions and Departments under the State Council:
 
 A series of preferential policies on import duties have been                      formulated since the Third Plenary Session of the 11th CPC                      National Congress in order to further the opening to the outside                      and promote the development of the national economy. These                      have played an important role in expanding foreign trade,                      attracting foreign investment and introducing advanced technologies.                      However, with the deepening of reform and opening to the outside                      and the gradual establishment of the socialist market economic                      system, the contradictions between those policies and international                      general practices as well as the principle of fair competition                      in the market economy have become more and more obvious. In                      recent years, the State Council has streamlined and adjusted                      some of the regulations regarding import duty reductions and                      exemptions, lowering the general level of import duties from                      42% to 35.9%. Generally speaking, however, the problem of                      high tax rates, too many reductions and exemptions and a low                      tax base is still very serious. Various kinds of tax reductions                      and exemptions have given rise to unfair competitions among                      different regions and different enterprises, which is harmful                      both to the conversion of operational structures by State-owned                      enterprises and to the coordinated economic development among                      different regions.
 
 It is imperative to accelerate the reform and adjustment of                      import duty policies. We must further lower the general level                      of import tariff, cancel excessive unfair import duty reduction                      and exemption regulations. We must establish unified, standard,                      fair, reasonable import duty policies based on the demands                      of socialist market economy and international general practice                      so as to participate in international competitions and international                      economic cooperation in a more open manner and to promote                      the development of the national economy. We hereby notify                      you of the relevant issues as follows:
 
 I. Greatly Decrease Our Country's General Level of Import                      Tariff
 
 Based on the demands of the development of China's national                      economy and the market, in consideration of the effect on                      the Central Government's revenue and the bearing capabilities                      of the country's industries, gradually lower the general level                      of import tariff of the country to the average level of that                      of the developing countries under the precondition that it                      will be favorable to the adjustment of the industrial structure                      and the rationalization of the tariff structure. Therefore,                      commencing April 1, 1996, the general level of the import                      tariff of the country shall be lowered to 23%. The detailed                      plan for lowering the tariff shall be proposed by Customs                      Tariff Commission under the State Council, and upon the approval                      by the State Council, shall be promulgated publicly by the                      General Administration of Customs for implementation.
 
 II.Impose Tariffs and Import Circulation Taxes on Imported                      Equipment and Raw Materials at Rates Required by Law
 (1) Commencing April 1, 1996, tariff and                        import circulation tax shall be imposed at official rates                        on the equipment and raw materials imported by the newly                        approved foreign investment enterprises (including Sino-foreign                        equity joint ventures, cooperative joint ventures and foreign-owned                        enterprises) within the total investment. Those foreign                        investment enterprises that have already been approved and                        established prior to the date thereof shall continue to                        enjoy tariff and import circulation tax reduction and exemption                        within the stipulated grace period. For the import of equipment                        and raw materials for projects with a total investment over                        US$30,000,000 (including US$30,000,000, but excluding additional                        investment made after the date of issuance of this notice),                        before December 31, 1997, the original regulations shall                        apply. For the import of equipment and raw materials by                        projects with a total investment below US$30,000,000, before                        December 31, 1996, the original regulations shall continue                        to apply. If the given grace period is not long enough,                        application to extend the period may be submitted through                        MOFTEC, and may be extended upon review and comment by the                        Ministry of Finance in conjunction with MOFTEC, the Customs                        Tariff Commission under the State Council, the State Planning                        Commission, the State Trade and Economic Commission, the                        State Taxation Administration and the General Administration                        of Customs, to the State Council, and upon the approval                        by the State Council.  
 (2) Commencing April 1, 1996, tariff and import circulation                        tax shall be imposed at official rates on the equipment                        imported by newly approved technological renovation projects.                        The technological renovation projects which have already                        been listed under the State or provincial plan for commencement                        before the date thereof can continue enjoying the treatment                        of tax reduction and exemption for the import of equipment                        during the given grace period, that is, the duties imposed                        on the equipment imported before December 31, 1997 by energy,                        communications and metallurgy projects with a total investment                        above RMB¥50,000,000 (including RMB¥50,000,000, but                        excluding additional investment made after the date of the                        issuance of this Notice), or light industry, textile and                        electronic projects with a total investment above RMB¥30,000,000                        (including RMB¥30,000,000, but excluding additional investment                        made after the date of issuance of this Notice), shall be                        cut by half; the duties imposed on the equipment imported                        before December 31, 1996 by the two kinds of projects as                        mentioned above with a total investment below RMB¥50,000,000                        and RMB¥30,000,000 separately, shall be cut by half. If                        the given grace period is not long enough, application to                        extend the period may be submitted through MOFTEC, and may                        be extended upon review and comment by the Ministry of Finance                        in conjunction with MOFTEC, the Customs Tariff Commission                        under the State Council, the State Planning Commission,                        the State Trade and Economic Commission, the State Taxation                        Administration and the General Administration of Customs,                        to the State Council, and upon the approval by the State                        Council.
 
 (3) Commencing April 1, 1996, tariff and import circulation                        tax shall be levied at rates required by the law on equipment                        imported for major construction projects, which are newly                        approved by the State Council. Prior to the date thereof,                        the original regulations shall be applied to equipment imported                        for major construction projects already approved by the                        State Council.
 
 (4) Commencing April 1, 1996, tariff and import circulation                        tax shall be levied at rates required by the law on various                        materials imported by the country's specially designated                        area (including SEZs, economic and technological development                        zones, new and high technology industrial development zones,                        coastal open cities, coastal economic open zones, border                        open cities, border economic cooperation zones, open cities                        along the Yangtze River and inland open cities enjoying                        the same preferential policies as coastal open cities, national                        tourism and holiday zones, Shanghai Pudong New Area and                        other open areas). With regards to the materials imported                        for self-use by SEZs and Shanghai Pudong New Area (not including                        foreign investment enterprises), according to the rates                        approved by the State, such method shall be adopted where                        tariff and import circulation tax shall be first levied,                        then returned for a transition of 5 years (1996-2000), reduced                        year by year. Details of the method shall be worked out                        by the Ministry of Finance in conjunction with the Customs                        Tariff Commission under the State Council, the State Planning                        Commission, the State Economic and Trade Commission, the                        State Council Office for Special Economic Zones, the State                        Taxation Administration and the General Administration of                        Customs, and be implemented upon the approval of the State                        Council. Regulations for SEZs and Shanghai Pudong New Area,                        as a reference, shall be applied to the Suzhou Industrial                        Park established according to the agreement executed by                        the Chinese and Singapore governments. Relevant policies                        regarding taxation in bonded areas as approved by the State                        Council shall continue to be applied to the Yangpu Economic                        Development Zone in Hainan.
 
 (5) Commencing from April 1, 1996, the regulations regarding                        tariff and import circulation tax exemptions and reductions                        on the goods imported under the arrangements for barter                        trade and economic and technological cooperation with neighboring                        countries shall be cancelled. Tax preferential policies                        regarding bilateral trade among border residents and small                        volume border trade shall be promulgated separately.
 
 (6) Commencing April 1, 1996, the regulations regarding                        tariff and import circulation tax exemptions and reductions                        on the processing equipment imported for processing and                        compensation trade projects, shall be cancelled.
 III. According to international general                      practice and in light of China's actual circumstances, some                      regulations regarding tariff exemptions and reductions shall                      be adjusted or maintained.                    (1) According to international conventions,                        with reference to international general practice, the regulations                        regarding tariff and import circulation tax exemptions and                        reductions for the import of goods for scientific and educational                        purposes and for the disabled, goods used by foreign embassies                        and consulates and relevant international organizations                        and their personnel in China and goods donated by foreign                        governments and international organizations shall be kept,                        with appropriate adjustments to be made. 
 (2) The regulations already approved by the State Council                        regarding the linking of rates of localization and differential                        duties for automobiles and video cameras shall be kept during                        the ninth Five-Year Plan Period.
 
 (3) The regulations regarding tariff and import circulation                        tax exemptions and reductions on the equipment and materials                        imported for offshore oil or natural gas exploration and                        exploitation shall be kept during the ninth Five-Year Plan                        Period, with appropriate adjustments to be made. Subject                        to the approval of the State Council, equipment and materials                        used for the exploration and exploitation of mainland oil                        or natural gas in specific areas, which can not be manufactured                        locally and thus have to be imported, shall be exempted                        from tariff and import circulation tax.
 
 (4) The regulations regarding the reductions of import circulation                        VAT for the import of airplanes by the civil aviation industry                        shall continue to be applied during the ninth Five Year                        Plan Period.
 
 (5) The regulations regarding the exemption of import duties                        for personal goods by personnel of permanent Chinese diplomatic                        compounds, Chinese students studying abroad, visiting scholars,                        personnel for overseas labor services, personnel for overseas                        aid program and seamen on coastal shipping shall remain                        unchanged for the time being; while the unified regulations                        of the Customs shall be applied as of April 1, 1996 to the                        import of personal goods by other people.
 
 (6) Duty-free shops at exit ports will be kept. Duty-free                        shops at entry ports will be kept prior to the amendments                        to the Measures of the Customs of the People's Republic                        of China on the Custody of Import and Export Mails and the                        Administrative Regulations of the Customs of the People's                        Republic of China on the Luggage of Passengers Entering                        or Leaving China.
 
 (7) Stipulations regarding import duty exemptions and reductions                        under Articles 27, 28, 29 and 30 of the Regulations of the                        People's Republic of China Regarding Import and Export Duties                        shall continue to be applied.
   
 
 This translation, together with any explanatory material, is provided courtesy of Lehman Tax & Accounting.
 |  |